"у кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война"
наверное, это мило, когда девушка знает иностранные языки и умеет музицировать
это же + овердофига к скиллзу "женственность"
я, например, нашла старую губную гармошку (папа посмотрел, сказал, что возможно, она ещё дедушкина, я что-то сомневаюсь, но мне очень очень очень нравится эта мысль)
учусь играть, душераздирающее зрелище, на самом деле
потом узнала, что Тилль играет на губной гармошке
и даже на концертах
ах, это ещё один аргумент в пользу не бросать такое благородное начинание
а теперь к вопросу изучения иностранного языка

на курсах нам задали проспрягать глаголы
ну, это первое, что задают на курсах языка, пожалуй
а потом я задумалась о переводе этой песни
я знаю, что машинный перевод песен Раммштайн очень очень очень страшен
но всё-таки полезла узнавать
и нашла не машинный перевод, а несколько переводов один другого лучше, даже литературные и с комментариями
и оказалось...
ох, сколько всего оказалось
поручик-то ба-а-а-альшой затейник, здесь оказывается игра слов, да ещё какая красивая :buh:

Du hast* (оригинал Rammstein)
Ты (перевод )
читать дальше

Конструкция haben/sein + Причастие II = совершенное прошедшее время. Это как Present Perfect в английском.
"Ich hab gesagt" и "I have said" (Я сказал)
"Du bist gegangen" и "You have gone" (Ты ушёл)
У Rammstein в "Du Hast" используется милая игра со словами. Сначала Тилль говорит: "Du, du hast, du hast mich...". Судя по тому, что дальше следует "Du hast mich gefragt und Ich hab nichts gesagt", ты понимаешь всю фразу: "Ты меня спросила, а я ничего не сказал".
В первоначальном "Du, du hast, du hast mich..." Тилль растягивает "s", произнося "haßt", и ,тем самым, образуя другой глагол. И получается, что "Du, du haßt, du haßt mich" уже переводится как "Ты меня ненавидишь". Слушатель сначала думает, что речь о ненависти, а затем слышит про "Du hast mich gefragt und Ich hab nichts gesagt" и сводит пасьянс ко всего лишь совершенному прошедшему времени :buh::buh::buh:

потом я посмотрела клип
да, понимаю, что его все видели и знают, но не откажу себе в удовольствии запостить



а ведь Summer мне про него рассказывала
о том, что он пролюбовь
а теперь все разрозненные кусочки мозаики сложились в целую картинку
или почти целую
что-то важное я упустила в свои сопливые четырнадцать
но в общем-то у меня есть время нагнать это сейчас, было бы желание
а это про связь Раммштайн, Томочки и Дома
ну так



а ещё надо вводить новый тег кино и немцы
раз уж предстоит год, вернее даже больше
будем верить, что намного больше
но Германию и немецкий язык я всё ещё не люблю
по крайней мере, пока...

@темы: кино и немцы, пролюбовь, лытдыбр, ой, я открыл Америку, такие волшебники

Комментарии
10.04.2014 в 12:59

прав тот,кто счастлив
У них не единожды такое - что смысл фразы меняется с добавлением слова. Например Wo bist du:
Ich liebe dich
Ich liebe dich nicht
Ich liebe dich nicht mehr
Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du
Als du mich geliebt hast
Грубо говоря:
Я люблю тебя.
Я не люблю тебя.
Я не люблю тебя больше.
Я не люблю тебя больше или меньше, чем ты меня любила.
Из той же оперы. Наверняка есть ещё, но навскидку не вспомню. Вобщем, возможно это их персональная фишка.
Вообще немецкий из всех,что я пыталась учить, самый очевидный. Не то чтобы лёгкий, именно очевидный, в плане граматики - в том смысле что там зачастую как пишется, так и слышится) А не как в иглише Birthday - бёздей. Какого rth (рэ-тэ-хэ) читается как зэ?)) Всегда бесило это)
Музыка да. Правда из соображений прокачки женственности я бы скорее выбрала пианино, но гормошка практичнее - носить с собой удобнее, нежели рояль, да и это оригинально. Ты умница.
12.04.2014 в 14:12

"у кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война"
вот уж не знаю, насчёт очевидности
в немецком языке у слов артикли. Свой артикль у женского рода, у среднего, у мужского
только их средний, например, это наш женский
например, девочка среднего рода
или ещё что-нибдуь подобное
но оказывается там есть система ))) только тоже странная
например, чаще всего фрукты женского рода, кроме исключений, яблоко и персик - мужского. Логичнее было бы банан, сдаётся мне
но вообще логика, конечно есть )))
а больше всего меня радует, что всё в порядке с прошедшим временем
и нет этих жутких времён, как в английском "когда Фред включал стиральную машину, его жена включала пылесос" До сих пор до ужаса это ненавижу )))

когда-то я училась играть на пианино
и даже играла отрывок из балета "Спящая красавица". ах молодость молодость
теперь всё забыла
но да, я выбирала из соображений носить с собой
в общем, гармошка - это идеально
12.04.2014 в 14:26

прав тот,кто счастлив
плюс1, Ну да, про род я как-то подзабыла, там всё очень сложно.
Кто из нас в детстве не играл на пианино? По-моему все играли) И я тоже, у нас даже дома стоит, в бабушкиной комнате, правда я помню только "К Элизе", остальное выветрилось)
теперь всё забыла кстати зачастую мозг не помнит, а руки, если сесть за инстумент, как-то сами вспоминают)